Aristophanes I has ratings and 12 reviews. Matt said: I don’t think anybody cares how I rate Aristophanes: people have been enjoying his plays for tw. Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds by Aristophanes, , available at Book Depository with free delivery worldwide. Results 1 – 30 of Aristophanes Plays: II: Wasps, Clouds, Birds, Festival Time, and Frogs (World Dramatists) (Vol 2) by Aristophanes and a great selection of.
|Published (Last):||18 May 2006|
|PDF File Size:||9.30 Mb|
|ePub File Size:||16.24 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Want to Read saving…. There are also footnotes and endnotes by Meineck to points of detail in each play: In I don’t think anybody cares how I rate Aristophanes: I don’t think anybody cares how I rate Aristophanes: Peter Mendrela rated it really liked it Mar 23, But I didn’t deduct points for Britishness — not even for all the ‘arses’, which I have no idea what to do with — only for stuff that’d be lousy in any dialect.
But they are idiomatic and easy to read. Worse, he imports gratuitous sexual humor that to me seems wholly out of Strepsiades’ idiom, making him behave like a mincing lecher as he demonstrates for Socrates how to call a certain Ameinias by name: With a fine ear trained by years of practical waspe as Director of the award-winning Aquila Theatre Company, Meineck knows exactly what works on stage before a contemporary audience, yet sristophanes none of the allusive subtlety and satirical vigor of the plays in their original historical context.
Aristophanes, 1 Palmer Bovie. This version of the Greek deuro deur’ Ameinia is presumably meant to anticipate Socrates’ next line, “You see? The humor is still comprehensible and quite funny in places, though scholars won’t like their lack of exactitude in matters of translation. What kind of preposterous image must that be!
While I certainly don’t possess the wit to analyze this theme detailedly, I believe it is an element important to the playwright’s comedies.
There are no discussion topics on this book yet. Meineck’s sense of opsis is simply not matched by his ear for language. Description Originally adapted for the stage, Peter Meineck’s revised translations achieve a level of fidelity appropriate for classroom use while managing to preserve the wit and energy that led The New Yorker to judge his Clouds The best Greek drama we’ve ever seen anywhere,” and The Times Literary Supplement to describe his Wasps as “Hugely enjoyable and very, very funny.
These plays have been translated into many languages and continue to be staged or adapted for theatrical productions. I would love to see this acted out. The particular virtue of Meineck lies in the fact that he is a theatre director who has worked with these texts in an attempt to realize them for modern audiences.
Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds : 1: Clouds, Wasps, Birds
Rather, as a teacher who frequently assigns all three of these plays in Greek history courses, I was concerned with how well Meineck’s versions would play in the classroom; and here I must say I found myself disappointed. Even the Wasps, one of Aristophanes’ least enticing plays becomes great! This time through, I was even more astounded by the bawdyness of the comedy there’s a naked flute girl bit at the end, for example, that I think would push boundaries today.
If the dialogue in these translations doesn’t crackle, and if the choral verse loses its bounce, most of our students won’t have any visual cues to remind them that the plays are, after all, funny. His aim of producing translations ‘that are understandable, performable, accessible, and entertaining’ has clearly been fulfilled.
Aristophanes I: Clouds/Wasps/Birds
Reading the notes I saw how raunchy most of it was. Erica Ryan rated it really liked it Oct 26, Home Contact Us Help Free delivery worldwide. When Socrates first appears in the Cloudsaloft in his aerial basket, his language ought to clue us into his magisterial air; instead Meineck gives us the literal but nearly toneless “Why do you call me, ephemeral creature?
Wasps on the other hand, was less dramatic and comedic in comparison to Clouds ; this was partially due to the topic which it concerned, as the play was among the most politically satirical works of Aristophanes. Project MUSE Mission Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.
Aristophanes 1: Clouds, Wasps, Birds – Aristophanes, Peter Meineck – Google Books
The sheer amount of derivative works on Clouds is enough to prove the lasting values of the work, if not further embellishing it. At about the same time that this stage translation by Peter Meineck of Clouds.
If the language itself does not seize the students’ imaginations, these will be incidental matters, and one fears that in this set of translations, it won’t. Most of the dialogue between Socrates and Strepsiades is Socrates making fun of the “fossilized, forgetful old fool.
I’m no Greek scholar and I’m sure a lot went over my head. Open Preview See a Problem?
Bryn Mawr Classical Review
It should be said immediately that cluds small group of readers struggling with Aristophanes’ Greek and looking for a crib might be better off with Sommerstein’s translations with facing text. We can notify you when this item is back in stock.
Reesor, Queen’s University show more.
These are adequate translations of notoriously difficult Greek to English works. Speaking about absurdity, it is worth mentioning that several of Aristophanes’ plays had recurrent theme of absurdity, usually in the form of straightforward contradiction with the reality. To ask other readers questions about Aristophanes Iplease sign up. Project MUSE promotes the creation and dissemination of essential humanities and social science resources through collaboration with libraries, publishers, and scholars worldwide.
Iris Ang rated it liked it May 29, My review bires on Birds. Rather confusing, though sometimes amusing. Built on the Johns Hopkins University Campus.